Сопоставительно-лингвистическое исследование немецкого сельскохозяйственного руководства «Oeconomus Prudens et legalis» (1702) и его сокращенного перевода на русский язык («Флоринова Экономия», 1738) иллюстрирует тенденции взаимодействия немецкого и русского научных дискурсов в период становления науки и образования в России XVIII века. Немецко-русская интерференция прослеживается на структурно-композиционном, лексическом и синтаксическом уровнях текста «Флориновой экономии», выражаясь в сохранении общей системы глав и разделов первоисточника, в использовании многочисленных языковых заимствований и в построении отдельных предложений по модели немецкого языка.
Переведенное названиеOn interference of 18th century German and Russian scientific discourses (as exemplified by Oeconomus prudens and Florinova ekonomia)
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииРусская германистика
Подзаголовок основной публикацииЕжегодник Российского союза германистов
Место публикацииМосква
ИздательЯзыки славянской культуры
Страницы191-207
Том17
СостояниеОпубликовано - ноя 2020
СобытиеXVII Съезд Российского Союза германистов - Коломна, Российская Федерация
Продолжительность: 28 ноя 201930 ноя 2019

конференция

конференцияXVII Съезд Российского Союза германистов
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородКоломна
Период28/11/1930/11/19

    Предметные области Scopus

  • Языки и лингвистика

    Области исследований

  • русский язык, немецкий язык, XVIII век, перевод, специальный текст

ID: 53308948