Языковые средства описания примет и суеверий в русской лингвокультуре (на фоне китайской)

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаярецензирование

Аннотация

Работа посвящена изучению языковых средств описания примет и суеверий в русской лингвокультуре на фоне китайской. Материалом исследования послужили 358 русских и 185 китайских примет и суеверий, полученных в результате опроса 50 русских и 27 китайских носителей языка, а также данные Национального корпуса русского языка, словарей и исследований других авторов. Проведено сопоставительное исследование обширного корпуса наиболее частотных современных примет и суеверий, дан их лингвистический анализ.
Переведенное названиеSUPERSTITIONS IN RUSSIAN LINGUISTIC CULTURE (IN COMPARISON WITH CHINESE)
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииРусское слово в многоязычном мире
Подзаголовок основной публикацииМатериалы XIV Конгресса МАПРЯЛ
РедакторыН.А. Боженкова, С.В. Вяткина, Н.И. Клушина
Место публикацииСПб.
ИздательМАПРЯЛ
Страницы519-523
ISBN (печатное издание)9785990663695
СостояниеОпубликовано - 29 апр 2019
СобытиеРусский язык в многоязычном мире: XIV Конгресс МАПРЯЛ - Казахстан, Нур-Султан, Казахстан
Продолжительность: 29 апр 20193 мая 2019
Номер конференции: XIV

конференция

конференцияРусский язык в многоязычном мире
СтранаКазахстан
ГородНур-Султан
Период29/04/193/05/19

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • лингвокультура
  • русский язык
  • примета
  • суеверие
  • неоднозначность

Fingerprint

Подробные сведения о темах исследования «Языковые средства описания примет и суеверий в русской лингвокультуре (на фоне китайской)». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать