Аннотация
В статье выдвигается гипотеза о бывшем греко-албанском симбиотическом обществе в Крахина Химара в Южной Албании, где греческий и албанский языки и культуры сосуществовали в дополнительном распространении. Представлены данные о лексике и спонтанных повествованиях в ранее неописанном греческом диалекте деревни Паласа, раскрывающие типологически редкий и недостаточно изученный недоминантный билингвизм, равное и дополнительное функциональное распределение греческого и албанского языков, переключение кодов и гибридизацию языков.
Доказательства дополнительного распространения греческого и албанского в Паласе были найдены в словаре традиционного календаря, а также в повествованиях и диалогах панбалканской легенды о Марше старой леди, а также в языке для скорби по умершим. Что касается календаря, данные указывают на консолидацию греческого языка как основного средства хранения знаний, их передачи и общения в вопросах православного христианства; в то время как албанский язык демонстрирует фиксированную функцию распространения традиционных балканских народных мифологических мотивов и, с другой стороны, официального албанского государственного календаря. В повествовании «Легенда о марше старушки», которое было сказано по-гречески, переход на албанский характерен, когда легендарный герой оскорбил март месяц (Dhjefsha buzë marsit!)
Доказательства дополнительного распространения греческого и албанского в Паласе были найдены в словаре традиционного календаря, а также в повествованиях и диалогах панбалканской легенды о Марше старой леди, а также в языке для скорби по умершим. Что касается календаря, данные указывают на консолидацию греческого языка как основного средства хранения знаний, их передачи и общения в вопросах православного христианства; в то время как албанский язык демонстрирует фиксированную функцию распространения традиционных балканских народных мифологических мотивов и, с другой стороны, официального албанского государственного календаря. В повествовании «Легенда о марше старушки», которое было сказано по-гречески, переход на албанский характерен, когда легендарный герой оскорбил март месяц (Dhjefsha buzë marsit!)
Переведенное название | Languages in Western Balkan symbiotic societies: Greek and Albanian in Himara, Albania |
---|---|
Язык оригинала | русский |
Страницы (с-по) | 420–442 |
Журнал | ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА |
Том | 14 |
Номер выпуска | 3 |
Состояние | Опубликовано - 1 сен 2017 |
Предметные области Scopus
- Языки и лингвистика
Ключевые слова
- албанский язык
- этнический симбиоз
- греческие диалекты Южной Албании
- село Паляса
- албанские диалекты
- языковая граница
- ситуации языкового контакта
- билингвизм
- функциональное распределение языков
- переключение кодов
- языковая гибридизация
- фольклор
- традиционная культура
- диалектная лексика