Teksti ruudulla: Venäjänkielinen opiskelija suomalaisen elokuvan tekstityskääntäjänä

Переведенное название: Текст на экране: Русскоязычный студент как субтитровщик финского фильма

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

Аннотация

Анализ переводных субтитров, выполненных магистрантом СПбГУ в рамках курса "Субтитрирование как частный случай аудиовизуального перевода: анализ стратегий"
Переведенное названиеТекст на экране: Русскоязычный студент как субтитровщик финского фильма
Язык оригиналафинский
Название основной публикацииPäättymätön projekti III
Подзаголовок основной публикацииKirjoitettua vuorovaikutusta eri S2-foorumeilla
РедакторыSirkku Latomaa, Yrjö Lauranto
Место публикацииHelsinki
ИздательHelsinki University Press
Страницы235-250
Число страниц16
ISBN (электронное издание)978-951-51-5855-0
СостояниеПринято в печать - июл 2020

Серия публикаций

НазваниеKakkoskieli 9
ИздательHelsinki University
ISSN (печатное издание)1238-9471
ISSN (электронное издание)2342-4249

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • аудиовизуальный перевод
  • субтитры
  • финский язык
  • русский язык
  • контрастивный анализ

Цитировать

Новикова, Я. В. (Принято в печать). Teksti ruudulla: Venäjänkielinen opiskelija suomalaisen elokuvan tekstityskääntäjänä. В S. Latomaa, & Y. Lauranto (Ред.), Päättymätön projekti III: Kirjoitettua vuorovaikutusta eri S2-foorumeilla (стр. 235-250). (Kakkoskieli 9). Helsinki University Press. https://helda.helsinki.fi/handle/10138/317706