СУБТИТРЫ К ОПЕРАМ ВАГНЕРА: ПЕРЕВОД ЛИБРЕТТО ИЛИ СОЧИНЕНИЕ НОВОГО ТЕКСТА?

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике

Аннотация

В статье на примере либретто к операм Рихарда Вагнера рассматриваются особенности перевода данного типа текста и возможности создания субтитров.
Ключевые слова: Перевод либретто, субтитры в опере, Рихард Вагнер, музыкальная драма.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииВ статье на примере либретто к операм Рихарда Вагнера рассматриваются особенности перевода данного типа текста и возможности создания субтитров. Ключевые слова: Перевод либретто, субтитры в опере, Рихард Вагнер, музыкальная драма.
Подзаголовок основной публикацииПЕРЕВОД. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА
Место публикацииСанкт-Петербург
ИздательИздательство ЛГУ им. А.С. Пушкина
СостояниеОпубликовано - 2019

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • Перевод либретто, субтитры в опере, Рихард Вагнер, музыкальная драма

Цитировать

Бояркина, А. В., & Пузейкина, Л. Н. (2019). СУБТИТРЫ К ОПЕРАМ ВАГНЕРА: ПЕРЕВОД ЛИБРЕТТО ИЛИ СОЧИНЕНИЕ НОВОГО ТЕКСТА? В В статье на примере либретто к операм Рихарда Вагнера рассматриваются особенности перевода данного типа текста и возможности создания субтитров. Ключевые слова: Перевод либретто, субтитры в опере, Рихард Вагнер, музыкальная драма.: ПЕРЕВОД. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА Санкт-Петербург: Издательство ЛГУ им. А.С. Пушкина.