Аннотация
Результатом обучения иноязычной письменной речи является не текст, а дискурс, поскольку здесь учитываются экстралингвистические факторы. Для достижения иноязычной коммуникативной компетенции адресант и адресат должны общаться в рамках одной риторической модели, что затруднено культурными различиями. Славянская письменная традиция во многом отличается от англо-американской модели. Однако в процессе порождения письменного речевого произведения при достаточной мотивации автор может привести его в соответствие с любой риторической моделью
The result of the EFL academic writing instruction is not only a text, but a written discourse because it is culturally defined. For mutual understanding between the addresser and the addressee, they must communicate in the same rhetoric tradition, which is difficult to achieve, especially if they belong to different cultures. The Slavic writing tradition differs significantly from the Anglo-American one. If motivated, however, one can deliberately revise and alter one's writi
Язык оригинала | русский |
---|---|
Страницы (с-по) | 242-246 |
Журнал | ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА |
Номер выпуска | 2 |
Состояние | Опубликовано - 2012 |
Ключевые слова
- кафедра английской филологии