Clauses of non-priority purpose in Bulgarian and their Russian parallels

Переведенное название: Предложения неприоритетной цели в болгарском языке и их русские параллели

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Выдержка

The paper deals with Bulgarian compound sentences with the conjunction kolkoto da, whose status among the classes of subordinate clausal constructions is debated in Bulgarian studies. Arguments are put forward to substantiate the existence of a special structural semantic subtype of clauses of purpose: those having a meaning of an action accomplished pro forma (non-priority purpose). The semantic and syntactic peculiarities are analysed against a background of other structures with the conjunction kolkoto da, primarily in contrast to clauses of measure and degree, to which the structures in question are usually attributed. The range of Russian correspondences for such patterns is outlined. With reference to parallel corpora (Bulgarian-Russian and Russian-Bulgarian), the factors are identified that influence the choice of Russian conjunctions liš′ by, tol′ko by, tol′ko čtoby, as well as of clauses of purpose with čtoby as translation correspondences of Bulgarian sentences with kolkoto da.
Язык оригиналаанглийский
Страницы (с-по)99-110
ЖурналActa Universitatis Wratislaviensis Slavica Wratislaviensia
Том169
DOI
СостояниеОпубликовано - апр 2019

Отпечаток

Clause
Structural Semantics
Compound Sentence
Parallel Corpora
Syntax

Цитировать

@article{fe123d5a4187461b86f34058ea79f2e1,
title = "Clauses of non-priority purpose in Bulgarian and their Russian parallels",
abstract = "The paper deals with Bulgarian compound sentences with the conjunction kolkoto da, whose status among the classes of subordinate clausal constructions is debated in Bulgarian studies. Arguments are put forward to substantiate the existence of a special structural semantic subtype of clauses of purpose: those having a meaning of an action accomplished pro forma (non-priority purpose). The semantic and syntactic peculiarities are analysed against a background of other structures with the conjunction kolkoto da, primarily in contrast to clauses of measure and degree, to which the structures in question are usually attributed. The range of Russian correspondences for such patterns is outlined. With reference to parallel corpora (Bulgarian-Russian and Russian-Bulgarian), the factors are identified that influence the choice of Russian conjunctions liš′ by, tol′ko by, tol′ko čtoby, as well as of clauses of purpose with čtoby as translation correspondences of Bulgarian sentences with kolkoto da.",
author = "Elena Ivanova",
year = "2019",
month = "4",
doi = "10.19195/0137-1150.169.8",
language = "English",
volume = "169",
pages = "99--110",
journal = "Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia",
issn = "0586-6189",
publisher = "University of Wroclaw",

}

Clauses of non-priority purpose in Bulgarian and their Russian parallels. / Ivanova, Elena .

В: Acta Universitatis Wratislaviensis Slavica Wratislaviensia, Том 169, 04.2019, стр. 99-110.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

TY - JOUR

T1 - Clauses of non-priority purpose in Bulgarian and their Russian parallels

AU - Ivanova, Elena

PY - 2019/4

Y1 - 2019/4

N2 - The paper deals with Bulgarian compound sentences with the conjunction kolkoto da, whose status among the classes of subordinate clausal constructions is debated in Bulgarian studies. Arguments are put forward to substantiate the existence of a special structural semantic subtype of clauses of purpose: those having a meaning of an action accomplished pro forma (non-priority purpose). The semantic and syntactic peculiarities are analysed against a background of other structures with the conjunction kolkoto da, primarily in contrast to clauses of measure and degree, to which the structures in question are usually attributed. The range of Russian correspondences for such patterns is outlined. With reference to parallel corpora (Bulgarian-Russian and Russian-Bulgarian), the factors are identified that influence the choice of Russian conjunctions liš′ by, tol′ko by, tol′ko čtoby, as well as of clauses of purpose with čtoby as translation correspondences of Bulgarian sentences with kolkoto da.

AB - The paper deals with Bulgarian compound sentences with the conjunction kolkoto da, whose status among the classes of subordinate clausal constructions is debated in Bulgarian studies. Arguments are put forward to substantiate the existence of a special structural semantic subtype of clauses of purpose: those having a meaning of an action accomplished pro forma (non-priority purpose). The semantic and syntactic peculiarities are analysed against a background of other structures with the conjunction kolkoto da, primarily in contrast to clauses of measure and degree, to which the structures in question are usually attributed. The range of Russian correspondences for such patterns is outlined. With reference to parallel corpora (Bulgarian-Russian and Russian-Bulgarian), the factors are identified that influence the choice of Russian conjunctions liš′ by, tol′ko by, tol′ko čtoby, as well as of clauses of purpose with čtoby as translation correspondences of Bulgarian sentences with kolkoto da.

U2 - 10.19195/0137-1150.169.8

DO - 10.19195/0137-1150.169.8

M3 - Article

VL - 169

SP - 99

EP - 110

JO - Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia

JF - Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia

SN - 0586-6189

ER -