«Подлинные анекдоты о Петре Великом» Я. Штелина в переводе А. А. Нартова — неизвестный памятник русской словесности XVIII века

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьярецензирование

107 Загрузки (Pure)

Fingerprint

Подробные сведения о темах исследования ««Подлинные анекдоты о Петре Великом» Я. Штелина в переводе А. А. Нартова — неизвестный памятник русской словесности XVIII века». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Гуманитарные науки и искусство