Аннотация
Данная статья посвящена проблеме обучения будущих специалистов в сфере международных отношений переводу стилистических особенностей англоязычного политического дискурса. Большое внимание уделено рассмотрению стилистических приемов и их роли в реализации коммуникативных тактик данного вида дискурса. Проведен сопоставительный анализ публичных высказываний американских и британских политиков и их переводы на русский язык. Отмечается, что в процессе перевода стилистических приемов англоязычного политического дискурса переводчик должен учитывать их эмоциональный компонент.
Язык оригинала | русский |
---|---|
Название основной публикации | Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных и русского языков |
Подзаголовок основной публикации | Сборник научных статей по материалам XXVIII Международной научно-практической конференции (22 - 23 июня 2018 г.), посвященной 65-летию В. И. Карасика |
Место публикации | Санкт-Петербург |
Издатель | Издательство Санкт-Петебургского государственного экономического университета |
Страницы | 162-170 |
Число страниц | 9 |
ISBN (печатное издание) | 978-5-7310-4236-9 |
Состояние | Опубликовано - 2018 |
Ключевые слова
- политический дискурс
- международные отношения
- стилистические приемы
- коммуникативные тактики
- перевод