Особенности перевода стилистических приемов англоязычного политического дискурса

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференции

Аннотация

Данная статья посвящена проблеме обучения будущих специалистов в сфере международных отношений переводу стилистических особенностей англоязычного политического дискурса. Большое внимание уделено рассмотрению стилистических приемов и их роли в реализации коммуникативных тактик данного вида дискурса. Проведен сопоставительный анализ публичных высказываний американских и британских политиков и их переводы на русский язык. Отмечается, что в процессе перевода стилистических приемов англоязычного политического дискурса переводчик должен учитывать их эмоциональный компонент.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииНовое в лингвистике и методике преподавания иностранных и русского языков
Подзаголовок основной публикацииСборник научных статей по материалам XXVIII Международной научно-практической конференции (22 - 23 июня 2018 г.), посвященной 65-летию В. И. Карасика
Место публикацииСанкт-Петербург
ИздательИздательство Санкт-Петебургского государственного экономического университета
Страницы162-170
Число страниц9
ISBN (печатное издание)978-5-7310-4236-9
СостояниеОпубликовано - 2018

Ключевые слова

  • политический дискурс
  • международные отношения
  • стилистические приемы
  • коммуникативные тактики
  • перевод

Цитировать