Машинный перевод в изучении иностранных языков в техническом университете

В.Б. Агафонова, И.И. Ибрагимов, Д.А. Лисаченко, А.Г. Богданова

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаярецензирование

Аннотация

Одной из целей изучения иностранного языка в техническом вузе является овладение навыками работы с иноязычной технической документацией, включая ее создание и перевод. В последние годы машинный перевод стал неотъемлемой частью профессиональной деятельности в данной сфере. В настоящей статье предпринята попытка оценить эффективность и возможную степень применимости различных систем машинного перевода в преподавании.
Переведенное названиеMACHINE TRANSLATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN TECHNICAL UNIVERSITY
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииСовременные образовательные технологии в подготовке специалистов для минерально- сырьевого комплекса
Подзаголовок основной публикацииСборник научных трудов II Всероссийской научной конференции
РедакторыА.Б. Маховиков
Место публикацииСПб.
ИздательНациональный минерально-сырьевой университет «Горный»
Страницы753-760
ISBN (печатное издание)9785942118631
СостояниеОпубликовано - 2018
СобытиеII ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОГО КОМПЛЕКСА» - Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 27 сен 201828 сен 2018
https://www.spmi.ru/konferencii/ii-vserossiyskaya-nauchnaya-konferenciya-sovremennye-obrazovatelnye-tekhnologii-v

конференция

конференцияII ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОГО КОМПЛЕКСА»
СтранаРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период27/09/1828/09/18
Адрес в сети Интернет

Предметные области Scopus

  • Языки и лингвистика

Ключевые слова

  • технический перевод
  • автоматический перевод
  • технологии обучения

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «Машинный перевод в изучении иностранных языков в техническом университете». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать