Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков)

Полина Дмитриевна Дубровская, Кристина Валерьевна Манёрова

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьярецензирование

Аннотация

Относительно новый юмористический жанр «стендап» (от англ. stand up comedy) только начинает привлекать внимание исследователей разных направлений лингвистики. Сравнительный лингвокультурологический анализ избранных скетчей русского и немецкого представителей жанра «стендап» имеет своей целью установление универсальных и несхожих типологических черт жанра в двух лингвокультурах, выявление рецепции национальной культуры смеха в жанре, проявляющейся в тематике скетчей, а также
сравнение использования механизмов создания и восприятия вербального юмора (мотив разрешения противоречия или мотив несовместимости, мотив враждебности и мотив высвобождения) на материале 20 избранных скетчей П. Воли и М. Миттермайера. Темы, подвергающиеся юмористическому осмыслению в выступлениях комиков двух стран, выявляют как совпадения (новые тенденции в технике, автомобили, отпуск и отдых), так и различия (социальная напряженность, феминизм, отношение полов,
финансовое неблагополучие)
Переведенное названиеLINGUOCULTUROLOGICALANALYSIS OF THE MECHANISMS OF HUMOR CREATING IN STAND UP (ON EXAMPLE OF RUSSIAN AND GERMAN)
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)62-74
ЖурналТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Том4
Номер выпуска5
СостояниеОпубликовано - дек 2019

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • лингвокультура,
  • жанр «стендап»
  • типология жанра
  • теория юмора
  • механизм создания юмора
  • сравнительный анализ,
  • немецкий язык
  • русский язык.

Fingerprint

Подробные сведения о темах исследования «Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков)». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать