To the question of the Russian–Czech–Slovak–Bulgarian–English paremiological core

Переведенное название: К вопросу о русско-чешско-словацко-болгарско-английском паремиологическом ядре

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхОбзорная статья

Аннотация

Based on the Russian paremiological minimum of G. L. Permyakov and its reflection in the three Slavonic languages and the English language, determined by the methodology of one sociolinguistic paremiological experiment conducted in 2000-s by the author, this study is a further development of the G. L. Permyakov's idea of the general international paremiological core. There is here the first representation of the Russian-Czech-Slovak-Bulgarian-English paremiological core as a condensation of a few author's published collections of frequent current Slavonic and English proverbs, verified recently with the data of Internet space. Special attention is paid in this article to the characteristics of the Czech part of the analyzed paremilological core.

Язык оригиналаанглийский
Страницы (с-по)3-18
Число страниц16
ЖурналBohemistyka
Том2019
Номер выпуска1
DOI
СостояниеОпубликовано - 1 янв 2019

    Fingerprint

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)
  • Языки и лингвистика
  • Электротехника и электроника
  • Языки и лингвистика

Цитировать