Коммуникативная равноценность/неравноценность переводческих соответствий с точки зрения синтагматической эквивалентности

Результат исследований: Материалы конференцийтезисы

Аннотация

В докладе рассматриваются вопросы коммуникативной равноценности/неравноценности переводческих соответствий на материале текстов научно-популярного стиля. В качестве рабочего алгоритма применен подход А. Д. Швейцера, в основе которого лежит семиотический подход к проблеме переводческой эквивалентности. При построении этой модели за основу были приняты три измерения семиозиса, различаемые в семиотике: синтактика (отношение «знак : знак»), семантика (отношение «знак : референт») и прагматика (отношение «знак : человек»). Соответственно, данная модель предполагает три типа эквивалентности: синтагматический, семантический и прагматический типы. В докладе будут рассмотрены случаи синтагматической эквивалентности между единицами текста оригинала и текста перевода с точки зрения сохранения/несохранения коммуникативной равноценности при переводе. В основе синтагматического анализа лежит выделение моделей сочетания слов. В докладе представлены случаи, когда:
Синтагматический инвариант в тексте перевода сохранен, и переводное соответствие является прагматически равноценным соответствием.
Синтагматический инвариант в ПТ сохранен, но переводное соответствие не является прагматически равноценным соответствием.
Язык оригиналарусский
СостояниеОпубликовано - 2020
СобытиеXLIX Международная научная филологическая конференция памяти Л.А. Вербицкой - СПбГУ, филологический факультет, Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 16 мар 202024 мар 2020
Номер конференции: XLIX
http://conference-spbu.ru/conference/42
https://conference-spbu.ru/backend/42/
https://www.conference-spbu.ru/conference/42/

конференция

конференцияXLIX Международная научная филологическая конференция памяти Л.А. Вербицкой
Сокращенный заголовокМФК
СтранаРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период16/03/2024/03/20
Адрес в сети Интернет

Ключевые слова

  • Коммуникативная равноценность/неравноценность
  • переводческие соответствия
  • синтагматическая эквивалентность
  • семиотика и перевод

Цитировать