《聊斋志异》的俄译历史及影响

Переведенное название: История и значимость переводов на русский язык сборника «Ляочжай чжи и»

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаярецензирование

Переведенное названиеИстория и значимость переводов на русский язык сборника «Ляочжай чжи и»
Язык оригиналаКитайский
Название основной публикации“文本世界的内与外——多重视域下的中国古典文学研究” 国际学术研讨会论文集
Место публикацииУхань
Издатель华中师范大学
Страницы616-622
Число страниц8
Том2
СостояниеОпубликовано - 2018

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • translations; translation history in Russian; Pu Song-ling; Liao Zhai zhiyi
  • 文学翻译,俄译历史,蒲松龄,《聊斋志异》

Цитировать