Императивные конструкции 1Pl в русском устном диалоге: возможности интерпретации с опорой на реактивные реплики

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

Аннотация

В статье обсуждаются русские императивные конструкции 1Pl с частицами давай(те) и дай(те) и их диалогическое соседство. Для приписывания частных значений употреблениям таких конструкций предлагается использовать: 1. информацию о диалогическом окружении (является ли конкретная реплика с императивом инициирующей или реактивной?), 2. информацию о наличии вербальной ре- акции на реплику (следует ли за репликой согласие или несогласие совершить действие?), 3. информацию об ожиданиях говорящего (ожидает ли говорящий вербальной реакции слушающего, предоставляя ему возможность «вклиниться» в паузу между своими репликами?), 4. информацию о заданной прагматической рамке коммуникативного взаимодействия. Отдельный интерес при анализе употреблений императивных конструкций 1Pl представляют случаи наложения речи (которые могут возникать при несогласованной интерпретации говорящим и слушающим значения инициирующей реплики).
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииКомпьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии
Подзаголовок основной публикациипо материалам международной конференции «Диалог 2016» (Москва, 1–4 июня 2016)
СостояниеОпубликовано - 2016

Ключевые слова

  • русский устный диалог
  • корпусная прагматика
  • императивные конструкции 1Pl
  • смежные пары
  • инициирующие реплики
  • реактивные реплики

Цитировать