ВЕРБАЛЬНЫЙ КОД В ПОЛИКОДОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЖИВОПИСИ: КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВЫЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Аннотация

В статье рассматривается поликодовый характер текстового пространства произведения живописи, анализируются особенности коммуникации, осуществляемой посредством искусства, выявляется роль вербального компонента в трансляции художественного смысла и исследуется проблема адекватного перевода названия произведения живописи с точки зрения его роли в достижении когнитивного консонанса у реципиента.
Ключевые слова: поликодовый текст, произведение живописи, художественная коммуникация, адекватный перевод, лингвокультурная адаптация, когнитивный диссонанс, когнитивный консонанс.
Переведенное названиеVERBAL CODE IN THE POLYCODE TEXT OF AN ARTWORK: COGNITIVE, COMMUNICATIVE, AND TRANSLATION PROPERTIES
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)86-93
Число страниц6
ЖурналКогнитивные исследования языка
Номер выпуска35
СостояниеОпубликовано - ноя 2018

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Ключевые слова

  • поликодовый текст
  • произведение живописи
  • художественная коммуникация
  • адекватный перевод
  • лингвокультурная адаптаци
  • когнитивный диссонанс.
  • когнитивный консонанс

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «ВЕРБАЛЬНЫЙ КОД В ПОЛИКОДОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЖИВОПИСИ: КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВЫЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать