České ekvivalenty nové ruské frazeologie

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Аннотация

The article discusses the problems of equi va lence in the transfer of Russian phraseological neologisms into Czech. Such an analysis is based on the material of the Rus sian- Czech dic tio na ry of neo lo gisms compiled by L. Stepanova and M. Dobrova and published at the Olomouc Uni ver si ty. A typology of phraseological equivalents, used by the authors of the dictionary, is proposed, the effectiveness of the transfer of phraseological units into the Czech language is demonstrated. A feature of phraseological neologisms of the source language is its original imagery and ex pres si ve ness, which makes the task of selecting equi va lents es pe cial ly difficult.
Переведенное названиеCzech equivalents of new Rus sian phraseology
Язык оригиналачешский
Страницы (с-по)217-231
ЖурналBohemistyka
Номер выпуска2
DOI
СостояниеОпубликовано - 2020

Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «České ekvivalenty nové ruské frazeologie». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

  • Цитировать