описание

Направление образовательной деятельности SDI München совпадает с направлением переводческих программ кафедры немецкой филологии СПбГУ, в связи с чем перенятый опыт можно внедрить в учебный процесс СПбГУ. Сотрудничество с SDI München длится уже несколько лет, в том числе его представители приезжали в СПбГУ для обмена опытом и проведения воркшопов.

описание для неспециалистов

В ходе реализации проекта была проведена научно-педагогическая стажировка на базе Мюнхенского института иностранных языков и переводчиков (SDI). В рамках стажировки состоялось посещение занятий, проводимых преподавателями SDI, в том числе занятий по устному последовательному переводу, по устному синхронному переводу, по переводу с листа, по конференц-переводу и устному переводу с немецкого языка на русский и обратно. Благодаря таким посещениям была получена возможность ознакомиться с принципами и методами преподавания в системе высшего образования Германии, изучить новые преподавательские техники и приемы. Консультации с преподавателями позволили получить обзор устройства учебных планов в институте и познакомиться с принципами отбора и применения на занятиях обучающих материалов различного типа (аудио, видео, письменные тексты, речь преподавателя). Важным пунктом стажировки было обсуждение дополнительных совместных проектов. Запланированы проведение летней школы на базе SDI для обучающихся СПбГУ и организация семестра по обмену для обучающихся СПбГУ и SDI.

основные результаты по проекту в целом

При реализации проекта были достигнуты следующие результаты. Hospitation: были посещены девять занятий, среди них: перевод с листа с немецкого на русский, конференц-перевод в сфере экономики, введение в технику перевода, перевод с листа с русского на немецкий, синхронный перевод, общий перевод, последовательный перевод. Посещение данных занятий позволило изучить новые виды работы, новые методики обучения переводу и иностранным языкам, в частности перевод с листа в условиях ограниченного времени (временные рамки учат обучающихся лучше организовывать свое время), использование переводческой скорописи, использование компьютерных программ для регулирования темпа аудиозаписей для синхронного перевода, задействования на занятии по конференц-переводу двух преподавателей (по одному носителю русского и немецкого языка для моделирования условий конференции/переговоров). Были получены новые навыки в сфере подготовки, поиска и работы с дидактическими материалами, в частности новые раздаточные материалы, презентации и видеофайлы из сфер техники и экономики, которые могут быть использованы на занятиях по переводу в СПбГУ. Был изучен принцип составления учебных планов для переводческих программ в SDI, в которых обучающимся предлагается возможность выбрать одну из четырех специализаций по областям перевода: Техника, Экономика, Право и Естественные науки. Этот принцип может быть в дальнейшем применен при составлении переводческих программ бакалавриата и магистратуры СПбГУ. Возможно введение новых дисциплин в учебных планах, в частности конференц-перевод и перевод на переговорах. В ходе пребывания в SDI состоялась презентация обновленной магистерской программы кафедры немецкой филологии СПбГУ "Теория перевода и межъязыковая коммуникация (немецкий язык)" с целью обсуждения возможностей ее унификации с учебными программами SDI. Во втором семестре данной программы запланирован обмен обучающимися СПбГУ и SDI, было проведено согласование дисциплин в данном семестре таким образом, чтобы их посещение и сдача промежуточных испытаний были зачтены в родном вузе обучающихся. Было проведено обсуждение возможности проведения летней школы для обучающихся по программам перевода СПбГУ, в результате которого предварительно достигнуто соглашение о ее организации в сентябре 2020 года при поддержке DAAD. Обучающиеся смогут на две недели отправиться в SDI, где им будет предложен интенсивный тренинг по различным видам устного перевода и выдан сертификат об участии и успешном окончании курсов. Запланировано проведение других совместных проектов с SDI, в частности в апреле 2020 года ожидается визит Катарины Венцль (координатора переводческих программ с русским языком в SDI, преподавателя) в СПбГУ с целью проведения совместных воркшопов и семинаров с преподавателями СПбГУ (в частности с участниками данного проекта) для обучающихся по программам кафедры немецкого языка СПбГУ. Проект осуществлен с привлечением финансирования по программе Erasmus+.
АкронимERASMUS_2020
СтатусЗавершено
Эффективные даты начала/конца9/02/2015/02/20

    Области исследований

  • СТАЖИРОВКА, Академическая мобильность, преподавание, методика преподавания

ID: 51735838