Цель исследования: выявить типичные паттерны реорганизации интегративной деятельности мозга и раскрыть нейрокогнитивные механизмы в процессе визуального и аудиального восприятия ЗИ слов родного и иностранного языков в зависимости от степени выраженности ЗИ. Задачи исследования:
1) Отобрать слова-стимулы для психосемантического эксперимента, учитывая ряд особенностей ЗИ слов: во-первых, следует исключить а) звукосмиволизмы-экстракинесемизмы (по классификации С.В. Воронина (Воронин 2006)), так как они изначально менее экспрессивны (изобразительны), чем звукоподражания, так как передают ощущение других модальностей через звук опосредованно); б) слова фонестемных групп (напр. glimmer, glisten, glare с фонестемой gl- передающей значение чего-то блестящего, гладкого, яркого) из-за того, что фонестемный звуковой символизм в языке – не универсальное явление вторичного порядка. Во-вторых, при отборе материала необходимо учесть стадию де-иконизации ЗИ слова (Флаксман 2015), т.е. этап распада иконической изобразительной связи между формой и значением слова, вызванной параллельным воздействием регулярных фонетических изменений и семантических сдвигов. В-тетьих, необходимо учесть частотность употребления слова – новые, наименее деиконизированные ЗИ слова являются словами с невысокой частотностью употребления. Квази-слова и нейтральные слова должны быть той же частотности. В-четвертых, следует учитывать законы фонотактики для при составлениия квази-слов, так как нарушение этих законов делает слова более экспрессивными, и следовательно, маркированными.
2) Отобрать стимулы для психофизиологического эксперимента с использованием методики Лексическое решение, руководствуюсь критериями скорости и точности опознания.
3) Осуществить профессиональную студийную запись отобранных слов-аудио-стимулов. Подготовить к каждому аудио-стимулу картинку, соответствующую ему по смыслу.
4) С помощью ЭЭГ выявить типичные паттерны изменения системной деятельности мозга при визуальном и аудиальном предъявлении ЗИ слов родного и иностранного языков. Одновременно с этим с помощью классической и модифицированной (для аудио-стимулов) процедуры Лексического решения выявить показатели скорости, точности опознания и количества ошибок опознания ЗИ слов.
5) Обработать полученные электрофизиологические данные с вычислением фрактальной размерности ЭЭГ сигнала для выявления информационной сложности в работе мозга.
6) Представить результаты исследования минимум на 2-х международных конференциях.
7) Опубликовать результаты исследования минимум в 3-х статьях, из которых 1 в журналах из списка ВАК и 2 на английском языке в журналах, индексируемых в Scopus или Web of Science.
8) Разработать и опубликовать методические рекомендации по применению ЗИ лексики в оптимизации процесса обучения лексическому аспекту английского языка.
Считается, что звукоизобразительность универсальна, в том смысле, что она присутствует во всех естественных языках. Предполагается, что звукоизобразительность (ЗИ) способствует изучению слов, поскольку облегчает их понимание без предварительного знания. Исследуя визуально предъявляемые ЗИ слова русского и английского языков разной степени иконичности, ранее мы обнаружили, что для обоих языков самые явные звукоизобразительные слова опознавались медленнее всего и с наибольшим количеством ошибок русскоязычными испытуемыми. И тогда возник вопрос, а будут ли выявлены те же паттерны визуального опознания в показателях точности, скорости и ошибок опознания у носителей английского языка, если использовать тот же стимульный материал? Вопрос важный поскольку, предполагая универсальный характер иконичности, можно было бы предположить, что носители разных языков одинаково чувствительны к разным степеням иконичности в своем родном языке. Чтобы ответить на этот вопрос мы провели психосемантический эксперимент на тех же лексических англоязычных стимулах на 50 носителях английского языка. Оказалось, что носители русского и английского языков обладают различной чувствительностью к визуально предъявляемым звукоизобразительным словам; что скорость и точность их опознания носителями языка специфичны для каждого языка и что нет типичных внутриязыковых паттернов восприятия визуально предъявляемых ЗИ слов связанных со степенью деиконизации. И тогда мы поняли, что нет смысла включать англоязычные звукоизобразительные слова в ЭЭГ эксперимент, проводимый с русскоязычными испытуемыми, и сфокусировались на изучении русскоязычной иконичности. Мы провели ЭЭГ эксперимент, в котором приняли участие 110 взрослых человек – регистрировали вызванные потенциалы мозга в ответ на предъявление ЗИ слов. Суть экспериментальной задачи состояла в том, что человеку каждый раз предъявлялось слово визуально и аудиально, это слово могло быть явно иконичным, стерто иконичным или вовсе не иконичным и сразу за этим словом, предъявлялись 2 картинки, из которых только одна соответствовала слову по смыслу. Нужно было нажать правую или левую стрелку на клавиатуре.
Были проведено второе психосемантических исследования на носителях английского языка. Были выявлены особенности восприятия иконичных слов в параметрах скорости, точности и количества ошибок опознания в связи со стадиями деиконизации слов (утраты иконичности). Результаты показали, что различия в распознавании ЗИ слов русского и английского языков носителями языка есть и они специфичны для каждого языка. Поэтому было принято решение сфокусироваться на изучении русскоязычной иконичности. Затем была реализована задача отбора семантических и визуальных стимулов для ЭЭГ эксперимента. Был проведен ЭЭГ эксперимент в котором приняли участие 110 испытуемых. Обнаружилось, что статистически значимых отличий между визуально предъявляемыми ЗИ явными словами, ЗИ неявными словами и не-ЗИ словами не выявлено, однако, получены статистически значимые отличия для аудиально предъявляемых явных ЗИ слов в отличии от стертых ЗИ слов и не ЗИ слов на уровне вызванного потенциала Р300. Мы предполагаем, что полученные результаты свидетельствуют о специфическом отклике мозга связанном с направленным вниманием в процессе когнитивной задачи принятия решения относительно явных ЗИ стимулов, предъявляемых аудиально, что может отражать более высокий уровень когнитивной сложности опознания этого типа стимулов.
Ткачева Любовь Олеговна, старший преподаватель кафедры Педагогики и Педагогической психологии, СПбГУ, факультет психологии, руководство проектом, участие в написании публикаций, программирование сессий для ЭЭГ эксперимента, участие в проведение ЭЭГ эксперимента, анализ и интерпретация полученный психофизиологических данных, выступление с докладами по результатам исследования на международных конференциях.
Флаксман Мария Алексеевна, доцент Санкт-Петербургского государственного электротехнического университета «ЛЭТИ», участие в написании публикаций, выступление с докладами по результатам исследования на международных конференциях.
Седёлкина Юлия Георгиевна, доцент кафедры Иностранных языков и лингводидактики, СПбГУ, филологический факультет, участие в написании публикаций, выступление с докладами по результатам исследования на международных конференциях.
Лавицкая Юлия Валерьевна, доцент кафедры Иностранных языков и лингводидактики, СПбГУ, филологический факультет, участие в написании публикаций, выступление с докладами по результатам исследования на международных конференциях.
Коротаевская Елизавета Александровна, аспирант факультета психологии СПбГУ, кафедры клинической психологии, участие в сборе данных на носителях языка, участие в проведение ЭЭГ эксперимента, участие в написании публикаций.
Таликина Елизавета Дмитриевна, аспирант филологического факультета СПбГУ, кафедры Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация, участие в сборе данных на носителях языка.
Акроним | RFBR_a_2020 - 2 |
---|
Статус | Завершено |
---|
Эффективные даты начала/конца | 23/03/21 → 28/12/21 |
---|