описание

Цель проекта заключается в том, чтобы ознакомить студентов с различными техниками и приемами, которые используются при переводе текстов с итальянского языка на русский и наоборот. В ходе проекта был прочитан цикл лекций и проведены практические занятия по следующим темам: сопоставительный синтаксис сложного предложения в русском и итальянском языках; анализ русских переводов (Эфроса и Вознесенского) двух сонетов Микеланджело посвященных Данте; практический перевод с итальянског на русский начала романа Il nome della rosa У. Эко (дифференцияция стилей); практический перевод с итальянского на русский начала рассказа Эрри Де Лука I pesci non chiudono gli occhi.

описание для неспециалистов

Цель проекта заключается в том, чтобы ознакомить студентов с различными техниками и приемами, которые используются при переводе текстов с итальянского языка на русский и наоборот.

основные результаты по проекту в целом

Предложенные в ходе реализации проекта темы вызвали большой интерес у студентов СПбГУ, позволив им глубже и качественне овладеть тенхниками перевада, опраясь на опыт зарубежных коллег.

основные результаты по этапу (подробно)

Проект не разделен на этапы.
АкронимIncoming_Erasmus_2019
СтатусЗавершено
Эффективные даты начала/конца21/10/1925/10/19

    Области исследований

  • художественный перевод, переводоведение, итальянский язык, русский язык, сопоставительная лингвистика

ID: 48640804