Фотография Альбина Витальевна отсутствует Бояркина

Бояркина Альбина Витальевна

  • 0 всего цитирований публикаций, внесённых в Pure
  • 0 h-индекс по публикациям в Pure
20002020
Если Вы внесли какие-либо изменения в Pure, они скоро будут показаны здесь.

Результаты исследований 2000 2020

2020

Bekanntschaft, Familie, Verwandte: Знакомство, семья, родственники (разговорная практика по немецкому языку)

Бояркина, А. В. & Пузейкина, Л. Н., 25 янв 2020, (Отправлено) Издательство Санкт-Петербургского университета. 58 стр.

Результат исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное пособиеучебнаярецензирование

MUSIK UND KUNST: WORTSCHATZARBEIT IM DEUTSCHUNTERRICHT: Музыка и искусство (разговорная практика по немецкому языку)

Бояркина, А. В., Пузейкина, Л. Н. & Контрерас Кооб, А., 25 янв 2020, (Отправлено) Издательство Санкт-Петербургского университета. 64 стр.

Результат исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное пособиеучебнаярецензирование

Интерактивная модель поддержки тувинской словесной культуры

Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 15 янв 2020, (Принято в печать) В : Новые исследования Тувы.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхОбзорная статья

Месть черной кошки и другие сказки Швейцарии: Катя Алвеш

Бояркина, А. В., 1 мар 2020, 133 стр. Санкт-Петербург : БХВ-Петербург.

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяиная

Роль перевода в формировании музыкальной терминосистемы

Бояркина, А. В., 28 янв 2020, (Отправлено).

Результат исследований: Материалы конференцийтезисы

СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ ВОКАЛИСТОВ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Бояркина, А. В. & Чехова, В. А., 20 янв 2020, (Принято в печать) СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ ВОКАЛИСТОВ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. Издательство РГПУ им. А.И. Герцена

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

2019

GERMAN MUSICAL TERMS: SOME FEATURES OF FUNCTIONING IN AN EPYSTOLARY TEXT AND TRANSLATION PROBLEMS: Тезисы доклада IV международного конгресса Общества теории музыки

Переведенное название: Немецкие музыкальные термины: некоторые особенности функционирования в эпистолярном тексте и проблемы переводаБояркина, А. В., 1 окт 2019, стр. 173. 1 стр.

Результат исследований: Материалы конференцийтезисы

Леопольд Моцарт. Девять писем жене (1769-1770) из первого путешествия в Италию

Бояркина, А. В., 2019, В : Научный вестник Московской консерватории. 1, 19 стр.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Моцарт, Сарти, Сальери: враги или друзья

Бояркина, А. В., 2019, В : Вестник Академии русского балета им.А.Я.Вагановой. 2019, 4, 10 стр.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Отец гения: письма Леопольда Моцарта из первого путешествия в Италию

Бояркина, А. В., 2019, В : Научный вестник Московской консерватории. 1, стр. 46-54 9 стр., 2.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

О фуге в письмах В. А. Моцарта

Бояркина, А. В., 2019, В : ВЕСТНИК АКАДЕМИИ РУССКОГО БАЛЕТА ИМ. А.Я. ВАГАНОВОЙ. 3, 10 стр.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Современные аудиовизуальные технологии в преподавании иностранного языка музыкантам

Бояркина, А. В. & Пузейкина, Л. Н., 2019, Современные аудиовизуальные технологии в преподавании иностранного языка музыкантам. Саратовская государственная консерватория ред. Саратов, 10 стр.

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

СУБТИТРЫ К ОПЕРАМ ВАГНЕРА: ПЕРЕВОД ЛИБРЕТТО ИЛИ СОЧИНЕНИЕ НОВОГО ТЕКСТА?

Бояркина, А. В. & Пузейкина, Л. Н., 2019, В статье на примере либретто к операм Рихарда Вагнера рассматриваются особенности перевода данного типа текста и возможности создания субтитров. Ключевые слова: Перевод либретто, субтитры в опере, Рихард Вагнер, музыкальная драма.: ПЕРЕВОД. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. Санкт-Петербург: Издательство ЛГУ им. А.С. Пушкина

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

2018

Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases

Переведенное название: Поликультурность переводной русской литературы: якутский и бурятский опытБояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2018, В : Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences.

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Открытый доступ

Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем

Моцарт, В. А., Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2018, 537 стр. Москва : Международные отношения.

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяиная

Вступительная статья. Источники, переводы на русский: В.А.Моцарт. Полное собрание писем.

Бояркина, А. В., 2018, 4 стр. Москва : Международные отношения.

Результат исследований: Иные виды публикацийинаянаучная

Перевод

Кокошкина, С. А., Бояркина, А. В. & Кислов, В. М., 2018, Полное собрание писем. Моцарт Вольфганг Амадей. Алексеева, И. С. (ред.). Москва: Международные отношения

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийглава/разделнаучнаярецензирование

Пособие по художественному переводу «БУРЯТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - ПО-РУССКИ»

Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2018, 17 стр. Москва-Улан-Удэ

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяучебная

Пособие по художественному переводу «ЧУВАШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - ПО-РУССКИ»

Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2018, 17 стр. Москва-Чебоксары

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяучебная

2017

EINE NEUE TEXTQUELLE ZU EINER UNBEKANNTEN ABENDMUSIK VON BUXTEHUDE AUS DEM JAHR 1692

Schabalina, T., Бояркина, А. В. (Переводчик) & Контрерас Кооб, А. (Переводчик), 2017, Buxtehude-Studien : Im Auftrag der Internationalen Dieterich-Buxtehude-Gesellschaft . BONN: Butz-Verlag, стр. 81-108 27 стр. (BUXTEHUDE-STUDIEN).

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

Открытый доступ

Перевод трудов Гуго Римана на русский язык (журнал входит в Перечень ВАК)

Бояркина, А. В., 2017, В : Журнал Общества теории музыки. 2(18), стр. 41-48

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Пособие по художественному переводу «ЯКУТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - ПО-РУССКИ»

Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2017, 17 стр. МОСКВА-ЯКУТСК

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяучебная

2016

Tabu in den russischen Übersetzungen von Mozart-Briefen

Bojarkina, A., 2016, Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung.

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

Музыка, театр, архитектура: читаем по-немецки

Бояркина, А. В. & Контрерас, А., 2016, Издательство Санкт-Петербургского университета.

Результат исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное-методическое пособиеучебная

2015

Искусствоведческие и музыковедческие тексты: проблемы перевода

Бояркина, А. В., 2015, Магия ИННО: новое в исследовании языка и методике его преподавания : материалы Второй научно-прак ти ческой конфе- ренции (Москва, 24–25 апреля 2015 г.). Т. 2 / отв. ред. Д. А. Кряч- ков ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел. стр. 58-63

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

О музыкальных терминах в письмах В.А.Моцарта: проблемы перевода

Бояркина, А. В., 2015, Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Издательство Санкт-Петербургского университета

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Перевод музыковедческих и искусствоведческих текстов: вдохновение или расчет?

Бояркина, А. В., 2015, В : ВЕСТНИК АКАДЕМИИ РУССКОГО БАЛЕТА ИМ. А.Я. ВАГАНОВОЙ. 3 (38), стр. 225-229

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

2014

Klangschlüssel Гуго Римана: о переводе авторского термина

Бояркина, А. В., 2014, Сборник: Музыка, текст, перевод: материалы Международной научной конференции "Музыка, текст, перевод", 11 октября 2014 г., Санкт-Петербург. Издательство Санкт-Петербургского университета

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем

Моцарт, В. А., Бояркина, А. В. & Алексеева, И. С., 2014, Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем. Москва: Международные отношения, 537 стр.

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

Вступительная статья. Источник, переводы на русский язык

Бояркина, А. В., 2014, Вольфганг Амадей Моцарт. Полное собрание писем. Москва: Международные отношения, стр. 7-10 4 стр.

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаярецензирование

Татуированный пес: Der tätowierte Hund

Маар, П. & Бояркина, А. В., 2014, 142 стр. Санкт-Петербург : Амфора.

Результат исследований: Иные виды публикацийинаяиная

2013

Basso continuo, цифрованный бас или все-таки генерал-бас: к вопросу о переводе музыкальных терминов

Бояркина, А. В., 2013, сборник материалов XLI-XLII Международной филологической конференции, секция «Музыка, текст, перевод».

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Вагнер по-русски

Бояркина, А. В., 2013, Санкт-Петербургский университет. Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 35-38

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Монополия: игра, город и фортуна: Monopoly: das Spiel, die Stadt und das Glück

Тённесманн, А. & Бояркина, А. В., 2013, 216 стр. Санкт-Петербург : Издательство Ивана Лимбаха.

Результат исследований: Иные виды публикацийинаянаучно-популярная

Мультимедийная информационная система "Электронный архив киномузыки Микаэла Таривердиева".

Панов, А. А., Пинтверене, Н. В., Бояркина, А. В., Захаркина, В. В. & Контрерас Кооб, А. М., 2013

Результат исследований: Книги, отчёты, сборникиотчёт/докладнаучная

Нужно ли переводить вагнеровские тексты сегодня?

Бояркина, А. В., 2013, материалов XLI-XLII Международной филологической конференции, секция «Музыка, текст, перевод».

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Перевод музыки в цифру: об электронном архиве Микаэла Таривердиева

Бояркина, А. В., Захаркина, В. В., Контрерас, А. & Пинтверене, Н. В., 2013, Сборник материалов XLI-XLII Международных филологических конференций, секция «Музыка, текст, перевод».

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Темперация и орнаментика в музыке эпохи барокко.

Бояркина, А. В., Захаркина, В. В., Контрерас, А. & Розанов, И. В., 2013, Материалы XLI-XLII Международных филологических конференций СПбГУ, вып. Музыка, текст,перевод.

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

2012

Внутритекстовый комментарий в переводах писем В. А. Моцарта: необходимость или традиция?

Бояркина, А. В., 2012, Материалы XLI - XLII Международных филологических конференций СПбГУ, вып. Музыка, текст,перевод..

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Об эффективности некоторых типов упражнений при обучении музыкантов немецкому языку

Бояркина, А. В., 2012, Материалы XII Научно-практической конференции "Дополнительные образовательные программы по иностранным языкам".

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

О некоторых традициях перевода музыковедческого текста.

Бояркина, А. В., 2012, В : ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 15: ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ. 6, 2, стр. 57-61

Результат исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

2011

Графостилистический облик писем В.А.Моцарта как проблема перевода.

Бояркина, А. В., 2011, Материалы XL Международной филологической конференции СПбГУ, вып. Музыка, текст,перевод.. Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 11-13

Результат исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная