Татьяна Александровна Боборыкина - Докладчик

На примере повести Пушкина «Пиковая дама» показано, насколько важна точность даже в таком, казалось бы, творческом виде перевода, как художественный. Если переводчик упускает детали, искажается глубинный смысл произведения. Художественный переводчик сам должен быть писателем и критиком, обладать отточенным чувством слова, а это непросто
18 апр 2015

Внешняя организация (университет)

НазваниеРоссийский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена
Акроним внешней организацииРГПУ
МестоположениеMoika river emb., block 12 48
ГородSt Petersburg
Страна/TерриторияРоссийская Федерация

ID: 36109058