Самым ранним свидетельством славянского перевода Книги Премудрости Иисуса, Сирахова, является Изборник 1076 г., в котором содержатся отрывки (примерно 1/3 общего объема), реорганизованные тематически. Древнейший и наиболее полный список Сираха — Тырновская Библия, однако этот тип текста не получил широкого распространения. Сохранившиеся свидетельства позволяют утверждать, что первый перевод был выполнен с «расширенной» редакции греческого текста. Однако в наиболее распространенном типе текста, представленном в восточнославянских рукописях XV–XVII вв., отражена так называемая «русская» редакция, возникшая в результате пересмотра славянского перевода на основании «краткой» редакции греческого текста, в результате чего были последовательно устранены интерполяции и все дополнительные чтения. Эта редакция легла в основу Геннадиевской Библии, а затем после исправления по изданию Альда Мануция вошла в состав Острожской Библии. Доклад будет посвящен описанию основных особенностей русской редакции и ее разновидностей.