Цель визита заключалась в проведении интенсивного практического курса устного перевода в языковой паре русский-финский-русский под руководством профессионального действующего переводчика-носителя финского языка. Слушатели курса: студенты-финисты, обучающиеся по программам магистратуры (2 курс), бакалавриата (3 курс) и аспирантуры (2 курс). Курс был обязательным для магистров профиля "Финский язык и перевод" (1 группа, 3 человека) и был включен в расписание группы так, что заменил собой занятия в рамках курса СПбГУ "Теория и практика перевода", реализуемого ст. преп. Я.В. Новиковой. В общей сложности на занятиях в разные дни присутствовали от 11 до 18 обучающихся. Объем курса: 24 академических часа. Темы: 1. Перевод в социальной сфере (последовательно). 2. Судебный перевод (последовательно, шушутаж). 3. Специфика судебного перевода. 4. Конференц-перевод (синхронно и последовательно). 5. Техника переводческих записей (семантография). 6. Этический кодекс устного переводчика. Занятия проводились в кабинетах синхронного перевода.