Роль контекста при переводе названий картин: опыт одного переводчика

Research output

Abstract

The title of an artwork has an innate relation to its composition. Titles can even change the esthetic appreciation of paintings. For this reason, title translation is a serious challenge. The composition of a painting serves as context in relation to its title, while the title often reveals the original intention of the artist. The article discusses translation techniques used in title translation, offers a procedure to help render the intention of an artist into the target language, providing an adequate title.
Translated title of the contributionCOMPOSITION AS CONTEXT FOR TITLE TRANSLATION
Original languageRussian
Title of host publicationАнглистика XXI века
Subtitle of host publicationМатериалы IX Всероссийской межвузовской научно-методической конференции
Place of PublicationСПб.
PublisherУниверситетские Образовательные округа
Pages290-294
ISBN (Print)9785441600354
Publication statusPublished - Apr 2019
EventIX научно-методическая конференция «Англистика XXI века», посвященная 70-летию кафедры английской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. 24-26 января 2018 г. : Всероссийская межвузовская научно-методическая конференция - Санкт_Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург
Duration: 24 Jan 201826 Jan 2018
Conference number: 1Х
http://phil.spbu.ru/nauka/konferencii/konferencii-2017-2018-goda/ix-mezhdunarodnaya-nauchno-metodicheskaya-konferenciya-anglistika-xxi-veka
http://spbu.ru/component/fabrik/details/2/8786.html
http://conference-spbu.ru/conference/18

Conference

ConferenceAnglistics in 21st Century
CountryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period24/01/1826/01/18
Internet address

Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

Fingerprint Dive into the research topics of 'Роль контекста при переводе названий картин: опыт одного переводчика'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this