Перевод в диахронии и синхронии (на материале разновременных переводов поэмы Дж. Мильтона “Paradise Lost”)

Е.А. Третьякова

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

В статье предпринята попытка анализа разновременных переводов (XVIII-XX вв.) эпической поэмы Дж. Мильтона “Paradise Lost” на русский язык с целью выявления основных тенденций развития переводческой мысли через рассмотрение способов работы переводчиков с оригинальным текстом, применяемых ими трансформаций и реализуемых стратегий.
Original languageRussian
Pages (from-to)87-95
JournalИЗВЕСТИЯ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.И. ГЕРЦЕНА
Issue number149
StatePublished - 2012
Externally publishedYes

Cite this