Образные неологизмы при переводе публицистического дискурса

Translated title of the contribution: Metaphorical neologisms in journalistic discourse text translation

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

27 Downloads (Pure)

Abstract

This article studies metaphorical neologisms in journalistic texts and identifies challenges in their translation caused by the interaction between different languages and cultures. The main trends and transfer strategies in English-Russian translation of journalistic articles containing metaphorical neologisms are identified and described.
Translated title of the contributionMetaphorical neologisms in journalistic discourse text translation
Original languageRussian
Title of host publicationМатериалы 22 Межвузовской студенческой научной конференции «Студент — Исследователь — Учитель»
Place of PublicationСПб.
PublisherИздательство РГПУ им. А.И. Герцена
Pages1385-1390
ISBN (Electronic)978-5-8064-3024-4
StatePublished - 25 Mar 2021
EventСтудент - Исследователь - Учитель : XXII Межвузовская студенческая научная конференция - Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 1 Apr 202031 May 2021

Conference

ConferenceСтудент - Исследователь - Учитель
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period1/04/2031/05/21

Keywords

  • journalistic style
  • discourse
  • neologism
  • imagery
  • metaphor
  • translation strategy

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Metaphorical neologisms in journalistic discourse text translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this