К ВОПРОСУ О ФОНЕТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ АЛБАНСКОЙ ЛЕКСИКИ В СЛОВАРЕ ПЕТЕРА СИМОНА ПАЛЛАСА «СРАВНИТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ ВСTХЪ ЯЗЫКОВЪ И НАРTЧIЙ, СОБРАННЫЕ ДЕСНИЦЕЮ ВСЕВЫСОЧАЙШЕЙ ОСОБЫ»

Л.Н. Каминская

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearchpeer-review

Abstract

В статье рассматриваются вопросы адаптации албанской лексики, входящей в первый российский многоязычный словарь под редакцией П.С.Палласа «Сравнительные словари всѣхъ языковъ и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы» (1787, 1789 гг). Подробно описываются принципы фонетической интерпретации лексического материала, позволившие максимально адекватно, насколько это позволяла лексикографическая наука того времени, отразить звуковой состав лексики, представленной в словаре. На основании анализа албанской составляющей словаря подтверждается тезис о том, что приоритетным является отображение фонетического облика слова, а не его графическое изображение. Проведенное исследование позволяет судить о диалектной принадлежности, путях и методах, применяемых при сборе и составлении албанского лексикона словаря П.С.Палласа.
Original languageRussian
Title of host publicationК ВОПРОСУ О ФОНЕТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ АЛБАНСКОЙ ЛЕКСИКИ В СЛОВАРЕ ПЕТЕРА СИМОНА ПАЛЛАСА «СРАВНИТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ ВСTХЪ ЯЗЫКОВЪ И НАРTЧIЙ, СОБРАННЫЕ ДЕСНИЦЕЮ ВСЕВЫСОЧАЙШЕЙ ОСОБЫ»
PublisherИздательство "Наука"
Pages401-409
ISBN (Print)2306-9015
StatePublished - 2016
Externally publishedYes

Cite this