«Бесы» Вайды, Камю, Достоевского

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthology

Abstract

Экранизация (как и римейк) предполагает особый тип интертекстуальности. Экранизация - явление комплексное, совмещающее в себе разные стратегии подхода к материалу первоисточника и его обработке: от миметического воспроизведения кинематографическими средствами составляющих нарратива до перевода содержания, выражения его другими символическими элементами, и до введения в экранизацию новых элементов, отсутствующих в тексте первоисточника. При этом труднейшей и практически невыполнимой задачей является воспроизведение интертекстуальных связей первоисточника. Как видно на примере «Бесов» Вайды данные стратегии действуют не изолированно друг от друга, но параллельно, их реализация происходит как в рамках всего фильма, так и в рамках одной линии или одного эпизода. Экранизация в результате оказывается сочетанием разнонаправленных стратегий.
Original languageRussian
Title of host publicationФранцузская литературная классика на отечественном экране и русская на французском
PublisherВГИК
Pages230 с., С.15–26
StatePublished - 2012

Cite this