Исследование выполняется в рамках проекта "Первые двуязычные немецкие разговорники как тип текста" и предполагает анализ и описание всех существующих разговорников с учетом их грамматико-синтаксических и лексико-семантических особенностей как образцов живого разговорного языка, передающего специфику языковой картины мира отдаленной эпохи. Выбор Университета Гамбурга связан с тем, что проф. И.Шрёдер является ведущим специалистом по истории и типологии текстов, выявлению их особенностей в диахронии в нижненемецком ареале, владеет нижненемецким диалектом, на котором записаны первые немецко-русские разговорники. Анализ текстов разговорников вносит вклад в проблему разделения письменного и устного немецкого языка в диахронии, а тематическое и прагматическое исследование двуязычных разговорников углубляет представление о межкультурной коммуникации отдаленной эпохи.
Во время пребывания в Гамбургском университете планируется работа с рукописями в библиотеке, консультации и обсуждение перспектив сотрудничества с немецкими коллегами, посещение лекций и практических занятий по нижненемецкому языку, написание двух статей.
Посетила 6 учебных занятий (лекции и семинары) по темам: История немецкого языка. Нижненемецкий язык. Язык Гамбурга.
Работа в библиотеке по теме: Первые нижненемецкие разговорники 15.- 17. вв. Были изучены, в частности, следующие работы:
Tönnies Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian. Pskov 1607. Band II: Transliteration and Translation. Editors L.L. Hammerich and R. Jakobson. Kopenhagen, 1970;
Borchling C. Mittelniederdeutsche Handschriften. Reiseberichte 1-4. In: Nachrichten der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen 1898-1913.
Untersuchungen zum Russisch-niederdeutschen Gesprächsbuch des Tönnies Fenne, Pskov 1607. Ein Beitrag zur deutschen Sprachgeschichte. Autorenkollektiv unter Leitung von Hans Joachim Gernentz. Akademie-Verlag Berlin 1988.
Karnein A. Deutsch als Fremdsprache im 15. Jahrhundert. Das Sprachbuch Meister Jörgs. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. 2. Jahrbuch des Goethe-Instituts. München 1976. S.1-13.
Peters R. Gert van der Schüren. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Bd. 3. 2. Auflage. Berlin u. New York 1981.
Pickhan G. „Wann ich frolich sy so hebbe ih dy gerne“. Grundmuster der interkulturellen Alltagskommunikation zwischen Deutschen und Russen im Gesprächsbuch des Tönnies Fonne (1607) In: Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, Neue Folge, Bd. 49, H. 4. 2001,
Pirozynski J. Ein unbekanntes polnisch-deutsches Gesprächsbüchlein aus der 1. Hälfte des 16. Jahrhunderts in der Sammlung der Herzog-August-Bibliothek Wolfenbüttel. In: Wolfenbütteler Beiträge 4. Frankfurt/Main. 1981.
Обсуждение с коллегами проф. И. Шредер, проф. М.Гильман, проф. М.Байш, проф.Я.Майстер и др. перспективы совместной работы, например, по поиску и описанию рукописей разговорников и привлечению к этой работе студентов, магистров и аспирантов.
Статья "Коммуникативные практики и их реализация в первых двуязычных разговорниках", Сборник «Немецкая филология в СПбГУ», выпуск 8,
2019 г.