Актуальность исследования обусловлена необходимостью максимально полного и системного изучения языкового материала, соответствующего кардинальным общественно-политическими и экономическим, культурным изменениям в России, вызванным к жизни реформами Петра I . Показать зеркальное отражение общественных процессов в русском языке этого времени на материале паремиологии – основная цель исследования. Научная новизна и уникальность Проекта в том, что будет собран максимально полный свод пословиц и поговорок Петровского времени, предложен комплексный источниковедческий и лингвистический анализ этого материала и создан первый в русской лексикографии специализированный словарь пословиц и поговорок, отражающий языковые изменения, вызванные к жизни реформами Петра I. Опыт создания такого Словаря будет иметь теоретическое и практическое значение как для отечественной лексикографии (особенно исторической), так и для сопоставительной паремиологии и паремиографии европейских языков.
Одним из результатов заявляемого исследования, имеющих практическое значение, станет уточнение данных исторической лексикографии и возможность использовать материалы составляемого словаря пословиц и поговорок Петровской эпохи при работе над двумя фундаментальными историческими словарями русского языка: Словарь русского языка ХVIII в. (Вып. 1–22. – Л. (СПб.): Наука, 1984–2019) и Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII вв. (Под ред. О. С. Мжельской. Вып. 1–8. СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та; «Наука». – 2004-2019). Показательно, что в этих двух словарях активно представлены эксцерпции из паремиологического собрания П. Симони, но хронология каждой отдельной паремии не устанавливается, а имплицируется в общем: для Сл.РЯ ХVIII в. – ХVIII веком, для СОРЯ - XVI-XVII вв. Предлагаемое проектной группой исследование будет направлено на максимально точную (по возможности) конкретизацию хронологического параметра путем рассмотрения таких факторов, как: а) наличие в других паремиологических источниках, имеющих хронологическую дистрибуцию; б) фиксация той или иной паремии в русских диалектных источниках; в) фиксация такой паремии в русской литературе ХVIII в.; г) наличие параллелей такой паремии в славянских и инославянских языках.
Тема научного Проекта – «Пословицы и поговорки Петровского времени как культурный феномен языковых реформ (ретроспектива и перспектива)», целью которого является комплексное исследование и словарное описание русской паремиологии (конец XVII – середина XVIII в.). Научная задача, на решение которой направлен Проект – выявление максимально полного собрания пословиц и поговорок этой эпохи, анализ источников их происхождения и создание электронной версии большого Словаря «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». В проектном исследовании будет продемонстрирована важная роль пословиц и поговорок в реализации общей установки Петра I на демократизацию русского языка и ориентацию на европейскую культуру; в общем составе пословиц и поговорок будут рассмотрены две «генетические» группы: 1) исконно русские паремии, имеющие народные (разговорные, просторечные и диалектные) источники и 2) заимствованные из европейских языков (польского, голландского, немецкого, французского и др.). Такая классификация будет отражена в проектируемом Словаре в виде историко-этимологических и лингвокультурологических комментариев. Предполагаемый объём исследуемого материала – около 3 000 пословиц и поговорок Петровского времени (включая варианты). В идеографической части Словаря (тематический индекс) будут представлены блоки понятий и явлений современной жизни, отраженные в новой русской фразеологии.
В 2021 году, в соответствии с планом, была значительно пополнена сводная картотека будущего Словаря материалами мало известных паремиологических источников Петровского времени. Объём новых поступлений составил около 400 паремий (включая их современные варианты). Участниками проекта регулярно проводилась и лингвистическая экспертиза и коррекция пословиц и поговорок, содержащихся в сборнике П. Симони на основе сопоставления с другими паремиологическими источниками. В ходе составления Словаря устранялись семантические и формальные разночтения, уточнялись лингвокультурологические факты, предлагались историко-этимологические комментарии к отдельным паремиям.
В течение года проводились запланированные регулярные обсуждения (в онлайн формате) очередного этапа работы над Проектом в Межкафедральном словарном кабинете им. Б.А. Ларина (Петербург) и в других научных центрах. В ходе таких обсуждений внесены корректировки в структуру и семантику отдельных словарных статей, получены дополнительные данные о паремиологических источниках и их составителях, уточнены хронологические параметры некоторых паремий.
Регулярная работа над составлением словарных статей будущего Словаря стимулировала активное участие членов проектной группы в научных конференциях. Тематический спектр прочитанных участниками Проекта докладов и опубликованных статей по Петровской тематике в 2021 году был весьма широк: «Наследие Петровской эпохи в современной русской паремиологии (в сопоставлении с европейской)», «Паремиологическое собрание, изданное П.К. Симони, как исторический источник Петровской эпохи», «Феофан Прокопович – паремиолог», «Свое и польское» в пословицах и поговорках Петровской эпохи», «Из орнитологической паремиологии Петровского времени» и др.
Работа над словарем и выступления на конференциях и семинарах стали основой подготовки материалов для планируемой коллективной монографии «Пословицы и поговорки Петровского времени (ретроспектива и перспектива)». Особо эффективной в этом отношении стала международная научно-практическая конференция к 350-летию со дня рождения Петра I в Костромском государственном университете им. Н.А. Некрасова. Тематическая компактность представленных на этой конференции докладов позволила на этой основе структурировать коллективную монографию по тематике Проекта, авторами которой стали филологи из разных научных центров России и зарубежья. Монография включена в план издания на 2021 год и готовится к публикации.
Конечная продукция Проекта – составляемый словарь «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Целью его является максимально полная словарная характеристика паремиологии Петровского эпохи. Исходным материалом являются пословицы или поговорки, зафиксированные в этот период. Комментарии к некоторым паремиям позволяют семантизировать уже устаревшую лексику и связанные с нею лингвокультурологические реалии. Затем по многочисленным паремиографическим, словарным и диалектным источникам прослеживается история отражения таких паремий в позднейшее время – вплоть до XXI века (если соответствующая фиксация имеется). Фиксация (как хронологическая, так и ареальная) каждой пословицы и поговорки будет точно паспортизирована, их лексические компоненты, потерявшие сейчас актуальность, будут специально истолкованы. Словарь будет предназначен как для филологов-русистов и славистов, историков языка и культуры, а также обращён широкому кругу читателей, интересующихся проблемами культуры русской речи: писателям, журналистам, студентам и школьникам. Издание Словаря сделает его значимым справочником по русскому языку и покажет масштабность языковых преобразований Петровской эпохи.
С. И. Николаев
1) Поиск и описание малоизвестных паремиологических источников Петровского времени, пополняющих собрание П. К. Симони, из архивов Пушкинского дома и Библиотеки РАН.
2) Лингвистическая экспертиза и коррекция пословиц и поговорок, содержащихся в сборнике П. К. Симони, на основе сопоставления с другими паремиологическими источниками.
3) Пополнение электронной картотеки пословиц и поговорок Петровского времени новыми материалами.
4) Продолжение работы над словарём «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Составление словарных статей.
5) Публикация статей по теме проекта.
В. М. Мокиенко
1) Лингвистическая экспертиза и коррекция пословиц и поговорок, содержащихся в сборнике П. К. Симони, на основе сопоставления с другими паремиологическими источниками.
2) Пополнение электронной картотеки пословиц и поговорок Петровского времени новыми материалами.
3) Продолжение работы над словарём «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Составление словарных статей.
4) Публикация статей по теме проекта.
Е. В. Генералова
1) Лингвистическая экспертиза и коррекция пословиц и поговорок, содержащихся в сборнике П. К. Симони, на основе сопоставления с другими паремиологическими источниками.
2) Пополнение электронной картотеки пословиц и поговорок Петровского времени новыми материалами.
3) Продолжение работы над словарём «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Составление словарных статей.
4) Публикация статей по теме проекта.
Е. К. Николаева
1) Пополнение электронной картотеки пословиц и поговорок Петровского времени новыми материалами.
2) Продолжение работы над словарём «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Составление словарных статей.
3) Публикация статей по теме проекта.
Н. А. Росова
1) Пополнение электронной картотеки пословиц и поговорок Петровского времени новыми материалами.
2) Продолжение работы над словарём «Пословицы и поговорки Петровского времени (в ретроспективе и перспективе)». Составление словарных статей.
Acronym | RFBR_Peter_a_2020 - 2 |
---|
Status | Finished |
---|
Effective start/end date | 24/03/21 → 28/12/21 |
---|