Description

Исполнение Плана мероприятий проекта «Научно-исследовательский институт проблем государственного языка» по реализации в СПбГУ Комплекса мер, направленных на совершенствование государственной политики
в области развития, защиты и поддержки русского языка
на 2019-2020 гг.

Key findings for the project

В ходе проведения исследований по проекту проведены работы по следующим направлениям:
1. Оценка параметров правовой коммуникации: адресанты правовых актов;
2. Изучение методов судебной аргументации в ситуации семантической неопределенности правового текста;
3. Анализ содержания и практики применения законодательства об ответственном обращении с животными;
4. Анализ механизмов реализации права на установление дополнительных требований к содержанию домашних животных, в том числе к их выгулу;
5. Оценка языковой политики в России и Китае по отношению к государственному языку;
6. Рассмотрение проблемы неопределённость нормативного регулирования как препятствия взысканию морального вреда за причинение вреда животному;
7. Изучение российской правоприменительной практики по проблеме неверного толкования закона судами в Российской Федерации.
8. Проведение исследований по внешним запросам, в том числе по запросам государственных органов;
9. Исследование практики разработки корпусов юридических текстов;
10. Исследование неоднозначности в русских юридических текстах;
11. Исследование лексических функций BON, ANTIBON в русских юридических текстах;
12. Изучение теоретической базы исследования хеджей в русских юридических текстах

Key findings for the stage (in detail)

В результате проведения ряда исследований было сделано несколько значимых выводов.
В рамках рассмотрения проблем правовой коммуникации было установлено, что письменная правовая коммуникация с помощью юридических документов довольно разнообразна и в первую очередь может быть разделена на два типа - нормоустановительную и нормореализующую. Общей чертой для обоих видов правовой коммуникации выступает волевое содержание юридического документа, которое он выражает в качестве средства коммуникации. Волевое содержание предполагает, что коммуникативный акт возникает не в целях передачи информации, а как форма совершения определенных действий с помощью высказывания. В то же время языковая организация многих юридических документов не указывает явно на то, что эти документы представляют собой акты коммуникации, такие их характеристики могут быть выявлены только в результате определенного анализа этих документов.
В ходе исследования методов судебной аргументации были рассмотрены выделяемые в теории юридической аргументации логический, риторический и диалектический (прагма-диалектический) подходы. Выводом стало то, что обращение к разрабатываемым в рамках теории юридической аргументации подходам демонстрирует их ограниченные возможности по преодолению политико-правовых следствий семантической неопределенности правовых текстов.
Исследование действующего законодательства в сфере защиты животных продемонстрировало наличие в нём массы дефектов, не позволяющих зачастую на его основе выстроить эффективную правую коммуникацию. Что было подтверждено анализом практики его применения.
Более широкий взгляд на проблему ошибочного толкования судами норм права показал, что суды не уделяют значительно внимания обоснованию своих подходов к толкованию норм права, а практика такого толкования недостаточно единообразна.
Исследование юридических корпусов показало, что юридические корпусы, специализирующиеся на судебных и нормативных документах, обладают следующими общими метаданными: дата создания документа, название организации, выпустившей документ номер документа. Набор специфических признаков зависит от конкретной цели создания корпуса. Так, корпус, созданный с целью углубления знаний в области права, обладает подробным и полным набором характеристик судебного решения. Корпусы с лингвистической направленностью отличаются рядом текстовых метаданных. Полученные выводы могут использоваться при создании дополненной спецификации метаданных в юридических корпусах.
В исследовании неоднозначности в русских юридических текстах рассмотрена выборка юридических текстов размером 122 тысячи 435 слов. Из выборки выделены неоднозначные предложения.
Рассматривалось три типа неоднозначности. Выделено 81 предложение с конституентной синтаксической неоднозначностью, 19 предложений со стрелочной неоднозначностью и 5 предложений с разметочной неоднозначностью. Выполнен анализ найденных предложений по ряду параметров.
В результате анализа предложений с конституентной неоднозначностью удалось выяснить, что состав сочинённой группы варьирует от двух до восьми именных групп. При этом наиболее часто встречаются предложения с двумя именными группами. По мере увеличения количества сочиняемых именных групп встречаемость предложений уменьшается.
Длина сочинённой группы в выделенных примерах варьирует от трёх до двадцати пяти слов. При этом наиболее частотной длиной слов в сочинённой группе является длина в три слова. Длина сочинённой группы в словах коррелирует с длиной сочинённой группы в количестве именных групп.
Наиболее часто встречаемым типом модификатора является причастный оборот. В подавляющем большинстве предложений модификатор стоит в постпозиции. В препозиции модификатор стоит лишь в 8 предложениях.
В результате анализа предложений со стрелочной неоднозначностью удалось выяснить следующее. 1) В наибольшем количестве выделенных предложений длина именной группы составляет четыре слова. 2) Почти во всех предложениях в качестве адъюнкта употреблено дополнение в генитиве. Причастный оборот встречается лишь один раз. 3) В большинстве предложений длина адъюнкта составляет четыре слова. 4) Одушевлённые существительные в позиции вершины именной группы встречаются реже, чем неодушевлённые. Зависимое существительное во всех предложениях является неодушевлённым. 5) Предложений, в которых оба существительных неодушевлённые, 12 из 19, а предложений, в которых оба существительные одушевлённые, нет совсем. Остальные предложения в именной группе содержат существительные, не совпадающие по одушевлённости. При этом во всех семи предложениях первое существительное является одушевлённым, а второе неодушевлённым. Ситуация с первым неодушевлённым существительным и вторым одушевлённым не встречается совсем.
Предложений с разметочной неоднозначностью в выборке мало, поэтому анализ по отдельным параметрам для предложений с разметочной неоднозначностью не проводился.
Рассмотрение неоднозначности в юридических текстах предполагается продолжить. В своей деятельности юристы часто сталкиваются с проблемой неоднозначности, которая способна затруднить интерпретацию положений документов, имеющих юридическую силу.
Проведенные исследования показали, что в текстах на естественном языке употребляются высказывания, смысл которых не может быть чётко определён. Например, из предложения “Василий достаточно высокий” невозможно точно установить рост описываемого человека. Значение признака будет меняться в зависимости от контекста, так, Василий может быть достаточно высоким для пятилетнего ребёнка или для игрока баскетбольной команды. В таких случаях говорят о языковой неопределённости.
Одним из способов выражения неопределённости в речи может выступать хеджирование. На отчётном этапе сформирована теоретическая база изучения хеджей в русских юридических текстах.
Было также установлено, что хеджи принадлежат к набору средств выражения субъективной модальности, которые «указывают на отношение говорящего к ситуации, о которой он сообщает <...> — желательность, гипотетичность, оценку вероятности и под.» (Падучева 2016). Считается, что употребление хеджей в юридических текстах очень ограничено (Anesa 2014, 205), однако в по крайней мере в некоторых юридических жанрах некоторые их типы встречаются. Выделение таких жанров, выделение репертуара хеджей, а также исследование влияния хеджирования на механизмы интерпретации положений правовых актов предполагается продолжить.




Key findings for the stage (summarized)

В результате проведения ряда исследований было сделано несколько значимых выводов.
В рамках рассмотрения проблем правовой коммуникации было установлено, что письменная правовая коммуникация с помощью юридических документов довольно разнообразна и в первую очередь может быть разделена на два типа - нормоустановительную и нормореализующую. Общей чертой для обоих видов правовой коммуникации выступает волевое содержание юридического документа, которое он выражает в качестве средства коммуникации. Волевое содержание предполагает, что коммуникативный акт возникает не в целях передачи информации, а как форма совершения определенных действий с помощью высказывания. В то же время языковая организация многих юридических документов не указывает явно на то, что эти документы представляют собой акты коммуникации, такие их характеристики могут быть выявлены только в результате определенного анализа этих документов.
В ходе исследования методов судебной аргументации были рассмотрены выделяемые в теории юридической аргументации логический, риторический и диалектический (прагма-диалектический) подходы. Выводом стало то, что обращение к разрабатываемым в рамках теории юридической аргументации подходам демонстрирует их ограниченные возможности по преодолению политико-правовых следствий семантической неопределенности правовых текстов.
Исследование действующего законодательства в сфере защиты животных продемонстрировало наличие в нём массы дефектов, не позволяющих зачастую на его основе выстроить эффективную правую коммуникацию. Что было подтверждено анализом практики его применения.
Более широкий взгляд на проблему ошибочного толкования судами норм права показал, что суды не уделяют значительно внимания обоснованию своих подходов к толкованию норм права, а практика такого толкования недостаточно единообразна.

Academic ownership of participants (text description)

В соответствии со структурой представленного отчёта исполнители принимали участие в исследования в следующем порядке:
С.А. Белов (введение, заключение, раздел 1, 2, 7, 8) - проведение аналитических исследований, обработка полученных результатов, подготовка публикаций;
О.В. Блинова (раздел 3, 4, 5, 6) -проведение аналитических исследований, обработка полученных результатов;
М.А. Ревазов (введение, раздел 1, 2, 7, 8, заключение) - проведение аналитических исследований, обработка полученных результатов, подготовка публикаций;
Н.А. Тарасов (раздел 3, 4, 5, 6) - проведение аналитических исследований, обработка полученных результатов;
Д.А. Фаталиева (введение, раздел 1) - проведение аналитических исследований, обработка полученных результатов, подготовка публикаций.

Transfer of the full copy of the report to third parties for non-commercial use: permitted/not permitted

не разрешается

Check of the report for improper borrowing in external sources (plagiarism): permitted/not permitted

разрешается

Rationale of the interdisciplinary approach

Оценка выполнения коммуникативных и юридических функций правовыми актами требует совместного участия специалистов как в сфере юриспруденции, так и в языкознании. Категория "юридико-лингвистическая неопределённость" находится на стыке этих двух научных отраслей. Она учитывается в юридических нормах, но основывается на языковых особенностях.
Short titleGZ-2023
AcronymNIR_GZ_2023
StatusFinished
Effective start/end date1/01/2331/12/23

ID: 96417361