СИНЕРГИЯ МУЛЬТИЛИНГВИЗМА И МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА В КОНТЕКСТЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Project

Description

Целесообразность выполнения заявки заключается в необходимости комплексного решения проблемы интернационализации высшего образования в условихях мультилингвизма и мультикультурализма, в частности, такого аспекта данной проблемы как обучение английскому языку для специальных целей как основному языку межкультурной коммуникации цифрового сообщества профессионалов.
В контексте языкового образования эмпирические наблюдения изменений в существующей практике обучения английскому языку позволяют предположить, что процессы интернационализации охватили три основные области: 1) обучение английскому языку как основному инструменту профессионально-значимой межкультурной коммуникации в условиях мультлингвизма и мультикультурализма; 2) обучение английскому языку как основному инструменту межкультурной коммуникации профессионалов в цифровом сообществе и 3) обучение английскому, направленное на формирование умений и навыков академической письменной речи актуальных для мультилингвального и мультикультурного сообщества. Представляется, что совместный проект в данной области представляет несомненный взаимный интерес как для преподавателей Харбинского политехнического института, так и СПбГУ, и приведет к плодотворным результатам как в плане обмена опытом, так и с точки зрения разработки совместных проектов.
Участие в проекте трех исследователей (Рубцова С.Ю., Копыловская М.Ю., Доброва Т.Е.) позволит обеспечить комплексность подхода к всестороннему описанию проблемы с точки зрения организации учебного процесса, интегрирования лингвокультурологического аспекта в программы преподавания иностранных языков в профессиональной сфере, при этом уделяя внимание преподаванию академического языка и использованию цифровых технологий.
Цель посещения Харбинского политехнического института состоит в изучении такого аспекта интернационализации образования как обучение профессионально-ориентированному английскому языку как основному инструменту межкультурной коммуникации профессионалов в цифровом сообществе.
Интенсивное использование цифровых инструментов в межкультурной коммуникации заставляют пересмотреть основные методологемы обучения: его цели и задачи, содержание профессионально-ориентированных курсов, соотношение аудиторной и самостоятельной работы, аспекты стандартизации, мониторинга формирования и контроля компететностей для рынка специалистов эпохи цифровых технологий при обучении английскому языку.
В то же время опыт многолетнего обучения студентов из КНР деловому английскому языку позволяет сделать выводы о наличии существенных расхождений в методике обучения английскому языку в РФ и КНР и предположить, что исследование специфики использования цифровых технологий для обучения профессиональной межкультурной коммуникации в стенах Харбинского политехнического университета может способствовать разработке актуальной методики обучения английскому языку для специальных целей, ориентированному на требования рынка труда эпохи цифровых технологий.
Имеющийся опыт координирования обучения и хода исследований магистрантов в рамках программы «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация» позволяет предположить, что участие в данном проекте безусловно будет способствовать определению актуальных и восстребованных тем для последующих магистерских исследований и позволит повысить качество языкового образования специалистов эпохи цифровых технологий как в Харбинском политехническом институте, так и в СПбГУ.

Основные задачи исследования:
1.Разработать план и наметить даты он-лайн конференций и вебинаров по основным напроавления интернационализации высшего языкового образования как сквозного компонента высшего образования посредством формирования у специалистов различных профилей ( от гуманитарных до технических) цифровой компетентности в профессионально- и академически направленной межкультурной коммуникации.
С этой целью подготовить материал для сопоставления теоретических основ и практики использования цифровых инструментов в обучении профессионально-ориентированному и академическому английскому языку как lingua franka, а именно:
1) ознакомить аудиторию преподавателей английского языка с теоретическими основами обучения иностранным языкам с использованием цифровых технологий в РФ и представить обзор практической стороны вопроса в контексте обучения английскому языку как средству профессиональной и академической коммуникации мультикультурного и мультилингвального сообщества (лекция для сотрудников кафедр языковой подготовки Харбинского политехнического института на тему «Основы лингводидактики межкультурной коммуникации цифрового сообщества профессионалов»» (на английском языке)(90 мин).
2) провести мастер-класс/круглый стол по использованию цифровых технологий в обучении английскому языку как средству профессиональной и академической коммуникации мультикультурного и мультилингвального сообщества ( 90 мин) (Общее время сессии 180 мин)
3) изучить лингводидактические аспекты использования цифровых инструментов в преподавании отдельных профессиональных дисциплин на английском языке ( цифровая визуализация, интерактивные презентации Mentimer, Google-инструменты) ,описать комплекс наиболее часто используемых инструментов , методику их использования и проанализировать эффективность исследуемого обучения ( опрос № 1 в локальной образовательной среде, посещение лекционных занятий на английском языке, интервьюирование преподавателей)
4) изучить лингводидактические аспекты методики подготовки устной презентации результатов исследований на английском языке с использованием цифровых инструментов (цифровые он-лайн презентации, напр. Prezzi), описать эту методику их использования и проанализировать эффективность обучения. ( опрос в локальной образовательной среде, интервьюирование преподавателей, посещение занятий)
5) изучить лингводидактические аспекты методики подготовки письменной публикации результатов исследований на английском языке с использованием цифровых инструментов (поисковые системы, совместное редактирование документов, цифровые инструменты для оформления библиографии и проч.) описать эту методику их использования и проанализировать эффективность обучения (опрос № 3 в локальной образовательной среде, интервьюирование преподавателей,изучение опыта фасилитации подготовки письменных публикаций результатов исследований или анализа обмена профессиональны опытом на английском языке)
6) обобщить и проанализировать статистику исследования для подготовки своего раздела совместной публикации для журнала Web of Science или Scopus
2.Выяснить возможности дальнейшего сотрудничества с целью каталогизации валидных цифровых инструментов для преподавания отдельных профессионально-значимых дисциплин на английском языке, подготовки устной и письменной форм презентации результатов исследований и зафиксировать их в черновом проекте приложения к соглашению о сотрудничестве СПбГУи Харбинского политехнического университета.


Копыловская М.Ю. кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и лингводидактики Филологического факультета, куратор магистерской программы «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация», на протяжении долгих лет обучала студентов из КНР «Основам делового английского языка» и руководила подготовкой курсовых и дипломных работ по программе «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

Key findings for the project

- С целью исследования существующих методологем обучения: его целей и задач в контексте интернационализации высшего образования проведено анкетирование преподавателей и разработан Опросный лист 1 на английском языке для преподавателей английского языка из 15 пунктов смешанную форму ответов (т.е.ответы множественного выбора и краткие ответы развернутого характера).

- С целью изучения специфики использования цифровых технологий для обучения профессиональной межкультурной коммуникации в стенах Харбинского политехнического университета для повышения эффективности актуальной методики обучения английскому языку для специальных целей был разработан Опросный лист 2 на английском языке для студентов и проведен опрос студенческой аудитории (для студентов СПбГУ и для студентов ХПУ , проведен Проф Ли Чанюань в ходе проекта).

- с целью повышения качества языкового образования специалистов эпохи цифровых технологий Было проведено интервьюирование преподавателей и студентов для выявления актуальных и востребованных тем для последующих магистерских исследований как в ХПУ, так и в СПбГУ.

- в проекте приняли участие три требуемых специалиста

Основные задачи исследования были выполнены, а именно:

-выдвинуто предложение о проведении совместных онлайн конференций и вебинаров по основным направлениям интернационализации высшего языкового образования в профессионально - и академически направленной межкультурной коммуникации и принято решение вернуться к теме в ходе подготовки публикации результатов исследования
- подготовлен материал для сопоставления теоретических основ и практики использования цифровых инструментов в обучении профессионально-ориентированному и академическому английскому языку как lingua franсa, а именно:
1.1. была подготовлена презентация и прочитана лекция на английском языке «Methodological Fundamentals of Cross-Cultural Communication among Professionals in Digital Community) (рабочее название”Cross-cultural communication in Digital Community”; русскоязычный вариант «Основы лингводидактики межкультурной коммуникации цифрового сообщества профессионалов»(на английском языке)(90 мин).
1.2. проведены два практических занятия (мастер-класса) по обучению обучении английскому языку как средству профессиональной и академической коммуникации мультикультурного и мультилингвального в цифровой культуре «Digital Tools to use in academic research: from digital literacies to digital tools” и «Developing cognitive skills of digital natives:Digital Bloom’s Taxonomy ”

1.3.собран материал для исследования лингводидактических аспектов использования цифровых инструментов в преподавании отдельных профессиональных дисциплин на английском языке ( Опросный лист № 1, посещение занятий на английском языке, интервьюирование преподавателей и студентов)
1.4.проведено микроисследование лингводидактических аспектов методики подготовки устной презентации результатов исследований на английском языке с использованием цифровых инструментов (интервьюирование преподавателей, посещение занятий Проф. Сонг Ли ( Song Liu) и Проф Ван Женхуэй.( Wang Jinghui).
1.5. проведено собеседование с деканом факультета иностранных языков Проф. Кедон Рой Ли ( Kedong ‘Roy’ Liu) о существующей практике методике подготовки бакалаврских дипломов и магистерских диссертаций письменной публикации результатов исследований на английском языке с использованием цифровых инструментов (поисковые системы, совместное редактирование документов, цифровые инструменты для оформления библиографии и проч.)
1.6. обобщен и частично проанализирован материал опросных листов исследования для подготовки своего раздела совместной публикации для журнала Web of Science или Scopus

2. выявлены возможности дальнейшего сотрудничества с целью каталогизации валидных цифровых инструментов для преподавания отдельных профессионально-значимых дисциплин на английском языке в ходе декабрьского визита делегации ХПУ в СПбГУ ( декабрь, 2018)
Short titleСИНЕРГИЯ МУЛЬТИЛИНГВИЗМА И МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА
AcronymExchange 2018
StatusFinished
Effective start/end date12/11/1830/11/18