Лингвистическая эволюция в контексте развития информационно-коммуникационных технологий: 2018 г. этап 5

Project

Description


Фундаментальная проблема и конкретные задачи, решаемые в рамках проекта.
Целью проекта является исследование эволюции вербальной и письменной систем японского языка в контексте развития информационно - компьютерных технологий (ИКТ). В 2001 году японское правительство внедрило стратегию "e-Japan" ("электронная Япония"), которая имела своей целью превратить Японию в державу передовых информационных технологий. Главными задачами стало следующее:
1. Сделать возможным использование наиболее быстрого по мировым стандартам Интернета и обеспечить возможность повсеместного доступа к нему по низким для потребителя ценам;
2. Реализовать возможность произведения электронных коммерческих операций;
3. Снабдить электронными ресурсами правительство Японии;
4. Усилить обучение персонала в области информационных технологий.
Япония достигла немалых успехов в отношении вышеназванных задач, и к 2005 году использование широкополосной сети было увеличено, а потребительские цены снижены. Далее, в 2007 году была введена стратегия "u-Japan", расширившая задачи предыдущей стратегии. Ее основной целью было создание к 2010 году универсального Интернет-общества, в котором доступ к сети повсеместен и повсевременен. В 2010 году японский язык стал четвертым в мире наиболее используемым языком Интернета (вслед за английским, китайским и испанским). Объектом настоящего исследования является японский язык. Он развивался под влиянием разных, в некоторых случаях контрастирующих экстралингвистических факторов (исторические условия формирования, влияние религии, консервативность общества, языковая ситуация - заимствования, записываемые азбукой КАТАКАНА; влияние СМИ) и т.д., поэтому особенно актуальным становится анализ развития японского языка под влиянием ИКТ. Изучение специфики языка масс-медиа на примере электронных средств массовой информации Японии определяют концепцию рассмотрения роли информационных источников в процессе глобализации.
Задачи проекта включают в себя изучение материала японского языка по следующим тематикам:
1. Влияние ИКТ на конкретную языковую систему (японского языка): молодёжный язык, аббревиатуры, новые диалекты, сленг и т.д.
2. Эволюция вербальной и письменной систем в контексте развития ИКТ: влияние на художественную литературу, масс-медиа, эпистолярный текст, Интернет-общение, смс-общение и т.д.
3. Прогноз развития японского языка в контексте распространения ИКТ.
4. Языковая ситуация в Японии в контексте влияния ИКТ. Анализ морфологических, лексических особенностей языка электронного общения, специфики графики.
5. Доля японского Интернета в мировой сети,
особенности функционирования с учетом экстралингвистических факторов.
6. Функционирование японского языка в молодёжной среде: неологизмы, сленг (ВАКАМОНОГО).
7. Влияние электронных средств массовой информации на японскую языковую систему.
8. Специфика японского языкового общения в социальных сетях, электронной переписке, чатах.
В результате исследования планируется определить модель влияния ИКТ на конкретную языковую систему с учетом перечисленных выше критериев, а также провести сравнительный анализ полученных данных и спрогнозировать дальнейшее развитие японского языка в контексте распространения ИКТ. Полученные сведения могут быть экстраполированы и на другие языковые системы.
Анализ современного состояния в соответствующей области науки и актуальность поставленных задач.
В течение последнего десятилетия информационно компьютерные технологии стали одним из наиболее значимых экстралингвистических факторов, влияющих на
эволюцию языковых систем, однако последствия этого процесса все еще недостаточно изучены, равно как и отсутствует система принципов прогнозирования дальнейшего хода такого процесса. Прежде всего в данной части следует отметить, что японцы, во многом, используют Интернет посредством мобильных телефонов. По результатам исследования, проведенного Google, 88 процентов японских пользователей просматривают мобильный интернет со смартфонов ежедневно. Приверженность мобильным телефонам диктует поведенческие особенности при использовании социальных медиа. По результатам исследования профессора Adam Acar (Kobe City University of Foreign Studies), в 2011 году картина использования японцами социальных медиа была следующей. Наиболее популярной социальной сетью стал Twitter, вытеснивший с первых позиций более старую и исключительно японскую соцсеть Mixi. Facebook, в свою очередь, начал набирать обороты в Японии, и в 2011 году число его японских пользователей возросло на 200 процентов . Facebook, в зависимости от методологии исследования, занимает вторую или третью позицию по популярности в Японии. Среди других популярных соцсетей следует отметить GREE, 2channel, а также Yahoo Chiebukuro. Японские грамматические конструкции нередко тяжеловесны, поэтому юзеры используют английские наречие "now", заимствованных слов азбукой катакана, а также глаголы прошедшего времени "was" и "done" и будущего – "will", записывая их хираганой (「なう、わず、だん、うぃる」) и ставя в конец предложения, то есть по правилам японской грамматики. Получается, что правила использования данных частей речи в английском игнорируются. Встает вопрос, что мешает подобным же образом сократить и применить японские грамматические показатели? Возможно, "неправильный" японский воспринимать труднее (он больше режет ухо нативного носителя языка), нежели "неправильный" английский, поэтому пользователи с удовольствием заимствуют средства иностранного языка, интерпретируя их и приписывая им новые функции. То, что они используется больше по правилам японской, нежели английской грамматики, подчеркивается и тем, что эти слова записываются азбукой хирагана, а не традиционно применяемой для транслитерации азбукой катакана. Профессор, в 2012 году проведший исследование на базе 1000 респондентов, выделил следующие причины использования японцами социальных медиа: убить время, повеселиться, получить информацию о сфере интереса, выйти на связь с друзьями, более удобно общаться с друзьями, узнать новости, расслабиться, рассказать другим, чем занят, проверить, чем заняты другие, отпустить стресс (порядок по мере убывания значимости каждой из причин). Профессор Adam Acar также отметил, что, в целом, японцы гораздо меньше обсуждают в социальных медиа политику, нежели их американские собратья (данное наблюдение было упомянуто и во многих других источниках). Особое место в исследовании отведено проблеме анонимности. Профессор указывает на то, что наибольшую популярность среди японцев завоевали те социальные коммуникативные ресурсы, которые дают возможность пользователям оставаться максимально инкогнито. Одними из главных движущих сил, влияющих на состояние японского языка при его использовании в Интернете (социальные сети, доски объявлений и т.д.), можно назвать сокращение и дифференциацию. Сокращения вызваны необходимостью – место, предоставляемое для выражения своих мыслей, нередко ограничено. Дифференциация также напрямую связана с необходимостью уложить свои мысли в ограниченное количество знаков. Сделать это надо так, чтобы оставленное сообщение, комментарий или вопрос привлекли внимание, ответную реакцию, то есть стали звеном коммуникации. Пользователи применяют для этого различные способы, которые включают как и всевозможные изменения японского языка, так и богатую графику. Однако до сих пор влияние ИКТ на все ярусы японской языковой системы не подвергалось комплексному и подробному специальному рассмотрению.

Смета расходов:
2013-2014
Заработная плата (включая начисления на заработную плату) 650000 руб.
Прочие выплаты (суточные) 200000 руб.
Транспортные расходы 150000 руб.
Прочие расходы 350000 руб.
ИТОГО 1450000 руб.

2014-1015
Заработная плата (включая начисления на заработную плату) 700000 руб.
Прочие выплаты (суточные) 268200 руб.
Транспортные расходы 203378.40 руб.
Оборудование 100000 руб.
Прочие расходы 312199.66 руб.
ИТОГО 1670778.06 руб.

2015-2016
Заработная плата (включая начисления на заработную плату) 700 000 руб.
Прочие выплаты (суточные) 200 000 руб.
Транспортные расходы 200 000 руб.
Прочие расходы 350000 руб.
ИТОГО 1450000 руб.








Short title__
AcronymInternational_2014 - 5
StatusFinished
Effective start/end date1/01/1831/12/18